Как можно скорее на английском: Что-то пошло не так (404)

как представиться на английском языке

Как выглядит идеальное приветственное электронное письмо? Вы никогда раньше не встречали человека и должны отправить ему сообщение. Что следует сделать, чтобы представиться по электронной почте наиболее эффективно и заставить получателя ответить, как можно скорее?

На самом деле, написать незнакомому человеку — не такое и сложное задание, но вот составление электронного письма, на которое ответят, — другая история. Требуется приложить множество усилий, чтобы эффективно его составить и привлечь внимание потенциального получателя.

Электронная почта по-прежнему остается одним из самых популярных средств связи для общения с профессорами, потенциальными работодателями, коллегами и клиентами. Согласно исследованию Adestra около 80% миллениалов предпочитают общение по электронной почте, особенно касаемо образования или бизнеса.

В связи с распространенностью такой формы общения каждый человек может легко влиться в компанию. Возможно, вам необходимо представиться на английском языке потенциальному клиенту или партнеру, для возможного последующего сотрудничества.

Как вы собираетесь конкурировать с сотнями других электронных писем? При составлении приветственного электронного сообщения крайне важно отложить все дела и сосредоточиться на содержании, чтобы привлечь внимание получателя и четко указать причины отправки письма.

Чтобы помочь вам разобраться, как именно следует представлять себя в электронных письмах мы собрали список полезных советов и примеров. Следуйте этим простым инструкциям — и вы обязательно получите ответы на отправленные электронные письма.

Как представиться в электронном письме: советы и рекомендации

Вам необходимо отправить электронное письмо абсолютно незнакомому человеку? Будь то официальное или неофициальное общение — вы произведете положительное первое впечатление на собеседника при помощи нескольких советов. Ниже приведены шесть шагов, которые помогут понять, как представиться на английском языке и составить идеальное электронное письмо.

Подумайте о количестве удаленных электронных писем, которые вы даже не открывали? Не имеет значения насколько совершенным является введение, если получатель даже не открывает электронное письмо. Но создав привлекающий внимание заголовок темы шансы на то, что электронное письмо откроют увеличиваются.

Какой же ключ к идеальному заголовку? Прежде всего, заголовок должен быть коротким, чтобы получатель мог без проблем прочитать его на мобильном устройстве. Пробудите любопытство у получателя, но оставайтесь конкретным. Сообщите получателю предмет вашего письма.

Чтобы составить идеальный заголовок темы следует:

  • Обращаться к человеку как к знакомому
  • Упомянуть бренд
  • Продемонстрировать, что вы цените работу получателя
  • Назначить встречу
  • Указать название должности, на которую претендуете.

Длина темы не должна превышать 30 символов. Не пишите строку темы заглавными буквами и не используйте такие общие фразы как «Привет».

Выберите приветствие

Основная цель приветственного письма – связаться с человеком, будь то ваш коллега, работодатель, клиент или потенциальный партнер. Но как подобрать правильное приветствие? Прежде всего, подумайте о получателе. Кто этот человек? Выбор знакомого для получателя приветствия показывает, что вы провели исследование.

Если вы представляете себя в электронном письме претендуя на должность – выберите классическое «dear», особенно, когда вы связываетесь с сотрудником, занимающимся финансами компании. Если общение менее формальное (например, касающееся путешествий, СМИ или моды) – используйте такие приветствия как «hello», «hi» или «hey». Избегайте использования таких архаичных выражений как «To whom it may concern».

Принимая во внимание вторую часть вашего приветствия, постарайтесь сделать ее более персональной, используя имя получателя. На сегодняшний день эта норма применима ко многим областям. Естественно, тема должна быть написана без ошибок.

Напишите привлекающее внимание вступление

Вступление (вступительная фраза) – самая важная часть электронных писем. Мотивируйте получателя продолжить его читать. Если не хотите потерпеть неудачу – никогда не подчеркиваете, что вы не знакомы с получателем письма. Вот некоторые примеры плохих фраз для использования во вступлении:

  • You don’t know me…
  • We’ve never met in person…
  • Despite the fact that I’m a stranger…

Вместо этого кратко расскажите о себе. Если вы представляетесь в электронном письме клиенту, потенциальному работодателю или любому незнакомцу – выражайтесь как можно яснее. Краткого предложения с указанием имени, должности и причины отправки письма будет достаточно. Например, вы можете написать: «

My name is [имя]. I’m a [должность] working in [компания/сфера деятельности]». Используйте сведения относящиеся к получателю письма.

Продемонстрируйте ценность

Не секрет, что люди любят говорить о себе. В связи с этим вы можете в нескольких словах показать, что вам больше всего нравится в работе, блоге, завершенных проектах или других достижениях получателя письма. Несомненно, искренний и продуманный комплимент принесет пользу.

Кроме того, вы можете использовать общих знакомых и упомянуть о них. Люди более открыты к дальнейшему сотрудничеству с незнакомцами с которыми имеются общие знакомые. Если вы уже сказали что-то приятное в начале письма – вам не следует повторяться.

Уточните причину отправки письма

Теперь, после привлечения внимания получателя письма, настало время вкратце (2-3 параграфа) пояснить причину отправки письма. При составлении параграфов не используйте много предложений. Если вы не хотите, чтобы ваше письмо было удалено – обращайте свое пояснение получателю насколько это возможно.

Будьте вежливы и уверенны одновременно. Не используйте такие фразы как «I know you’re too busy, however…» или «I usually never ask but…» и им подобные. Подобные выражения демонстрируют отчаяние и неуверенность.

Если вы хотите взять интервью для своего блога — напишите что-то наподобие: «You’ve done an impressive job at [сфера деятельности/компания] rolling up a [компания/программа]. I would like to interview you for my blog [название] that has over [количество] readers. Do you have time to chat next week?»

Благодарность и подписание письма

Завершающая фраза почти так же важна, как и вступление. Лучшее электронное письмо – короткое письмо, в связи с этим не указывайте лишние детали или ненужную информацию. Завершите написание письма фразой наподобие:

  • Thank you for your time;
  • Thank you for your help;
  • Thanks in advance;
  • Thank you.

Помните о том, что электронные письма с благодарностью увеличивают шансы получения ответа. Кроме того, добавьте подпись, чтобы помочь получателю связаться с вами.

Благодаря этим простым шагам вы успешно представитесь в электронных письмах коллегам или любому другому персоналу. Перед отправкой любого письма – убедитесь в отсутствии ошибок, проверьте грамматику и написание несколько раз. Помните, что вам представится только одна возможность произвести положительное первое впечатление.

Фразы для деловой переписки на английском языке

Сегодня деловая переписка на английском языке уже не является чем-то экстраординарным. Но несмотря на это, многие все еще сталкиваются с рядом вопросов при написании писем. Данная статья поможет вам окончательно разобраться в этом вопросе и запомнить необходимые фразы.

Приветствие

Начинать переписку с партнером или коллегой нужно с приветствия. Выбор правильных фраз в этой части зависит от того, насколько формальны ваши отношения с адресатом.

Формальный язык

To Whom It May Concern — Для предъявления по месту требования (начинайте письмо с данной фразы в том случае, если вы не знаете имени или конкретного человека, которому пишете. Чаще всего используется, когда вы пишете первое письмо с запросом в общественную организацию).

Dear Sir/Madam — Уважаемый/ая сэр/ мадам (приветствие чаще всего используется, если вы знаете должность адресата, но не его имя).

Dear Mr./Ms./Mrs. Johns — Уважаемый/ая мистер/мисс/миссис Джонс (используется в случае, когда вы знаете имя человека, которому адресуете письмо (обращение Mrs. в данном случае считается более устаревшим)).

Dear Xu Kim — Уважаемый Ксю Ким (начинайте вступление с полного имени, если не знаете пол адресата).

Менее формальный язык

Dear colleagues/Gentlemen — Дорогие коллеги/господа (такое обращение используется при написании письма сразу нескольким людям).

Dear Frank/Kate — Дорогой/ая Фрэнк/Кейт (менее формальное общение. Используется чаще всего, когда вы уже неоднократно переписывались с партнером/коллегой).


Начало переписки

Начало бизнес переписки на английском зависит от того, является ли ваше письмо первым контактом с данным человеком или нет.

Если вы уже общались с адресатом, письмо можно начать, используя одну из следующих фраз:

I am writing regarding your inquiry about …/ our phone conversation … — Обращаюсь к Вам с письмом в связи с Вашим запросом … / с нашим телефонным звонком…
In reply to your request … — В ответ на Ваш запрос…
I received your address from (name) and would like to … — Я получил Ваши контакты от (Имя) и хотел бы…
Thank you for contacting us — Спасибо, что связались с нами
With reference to your letter of 15 May, I … — Ссылаясь на Ваше письмо от 15 мая,…
With reference to our telephone conversation yesterday … — Ссылаясь на наш вчерашний телефонный разговор
Thank you for your letter — Спасибо за Ваше письмо
Further to our meeting last week … — В дополнение к нашей встрече на прошлой неделе
It was a pleasure meeting you in … last month. — Было очень приятно встретить Вас в… в прошлом месяце
After having seen your advertisement in … , I would like … — Я увидел Вашу рекламу в… и хотел бы
After having received your contact information from … , I … — Я получил Ваши контактные данные от… и хотел бы…

В случае, если вы пишите письмо впервые, начать переписку можно с помощью таких фраз, как:

I am (we are) writing to inform you that …/ confirm …/ enquire about …/ complain about … — Я пишу с тем, чтобы проинформировать/подтвердить…/ сделать запрос…/ пожаловаться на…
I am contacting you for the following reason… — Я пишу вам по следующей причине…
I recently heard about … and would like to … — Я недавно услышал о… и хотел бы…

Запрос/Просьба

За вступительной частью письма может следовать просьба, сделать которую вежливой поможет использование модальных глаголов.

Например:

We would appreciate it if you would … — Мы были бы благодарны, если бы Вы…
I would be grateful if you could … — Я бы был признателен если бы Вы смогли…
Could you please send me … — Не могли бы Вы прислать мне…
Could you possibly tell us/ let us have … — Не могли бы Вы сообщить нам / предоставить нам…
It would be helpful if you could send us …— Было бы очень полезно, если бы Вы смогли прислать нам…
In addition, I would like to receive … — В дополнение я бы хотел получить…
Would (will) you kindly/please… — Были бы Вы так добры/ Не могли бы Вы, пожалуйста…
We should be obliged if you could (would)… — Мы бы были Вам признательны, если бы Вы…
We should be glad if you would… — Мы были бы рады, если бы Вы смогли…
We trust you will… — Мы верим, что вы…
Please let me know… — Пожалуйста, дайте мне знать о…
We kindly ask you to send us… — Мы бы хотели попросить Вас выслать нам…
Please take notice that… — Пожалуйста, имейте в виду, что…
We request to pay… — Мы просим оплатить…
We ask you to wire us… —Мы просим Вас перевести нам…
Please indicate your post-code and telephone number — Пожалуйста, укажите ваш почтовый индекс и номер телефона
Please take all necessary measures for… — Пожалуйста, предпримите все необходимые меры…
Please do your best to bring this matter to a fast positive end. — Пожалуйста, приложите все Ваши усилия, чтобы обеспечить позитивное решение данного вопроса
Please send is urgently … in accordance with our contract. — Пожалуйста, вышлите нам срочно… в соответствии с нашими контактами…
I wonder if you would do me a favour… — Меня интересует, не могли бы Вы сделать мне одолжение…
It will be appreciated if you will please… — Я буду очень благодарен, если Вы…
I wonder if you could help me to… — Меня интересует, не могли бы Вы мне помочь…
We will appreciate your informing us of your decision concerning… — Мы были бы благодарны, если бы Вы смогли проинформировать нам о Вашем решении по поводу…
We ask you for some additional information… — Мы просим Вас выслать дополнительную информацию о…
We would very much appreciate hearing from you so that we may… — Мы были бы очень признательны узнать, что мы можем…
I would appreciate very much if you send me, according to clause 5 of the agreement… — Я был бы очень признателен, если бы Вы выслали мне в соответствии с 5 пунктом соглашения….
We would kindly request to provide us with… — Мы просим Вас предоставить нам…

Жалобы

Кроме просьбы, письмо может содержать жалобы. Несмотря на то, что вы собираетесь показать свое недовольство или отрицательное отношение к ситуации, в данной части письма также используйте вежливое обращение, стараясь избегать слов с лишним эмоциональным окрасом.

Так, можно написать:

I am writing to express my dissatisfaction with … — Я пишу, чтобы выразить свою неудовлетворенность по поводу…
I am writing to complain about … — Я пишу, чтобы пожаловаться….

Хорошие новости

Если вы желаете выразить признательность или радость по отношению к какому-либо событию, которое уже произошло или произойдет в ближайшее время, используйте следующие фразы:

I take pleasure of… — Я с удовольствием….
I am pleased to send you a copy of… — Я рад выслать вам копию…
I shall be happy to discuss with you… — Я был бы рад обсудить с Вами
We were very pleased to hear that you have decided to undertake… — Мы были очень рады услышать, что вы решили предпринять…
We are pleased to learn from your letter that you have decided to… — Мы рады узнать из Вашего письма, что Вы решили…
We are most pleased that you want to buy… — Мы очень довольны, что вы решили приобрести…
I was delighted to hear the news that… — Я был рад услышать новости о…
It would be truly wonderful to… — Это было бы по-настоящему прекрасно…
We are glad to say that we can reserve for you… — Мы рады сообщить Вам, что можем зарезервировать для Вас…
We appreciate your attitude. — Мы ценим Ваше отношение.
We are pleased to announce that … — Мы рады сообщить, что…
I am delighted to inform you that … — Я рад проинформировать Вас о…
You will be pleased to learn that … — Вам будет приятно узнать, что…

Плохие новости

Если ваше письмо содержит нежелательные для адресата новости, лучше указать их во втором или третьем абзаце. В этом случае также лучше не использовать слова с ненужным эмоциональным окрасом.

Начать данную часть можно со слов:

We regret to inform you that … — Мы вынуждены сообщить Вам, что…
I’m afraid it would not be possible to … — Я боюсь, что это будет невозможным…
Unfortunately, we are unable to … — Ксожалению, мы не можем…
After careful consideration we have decided … — После детального рассмотрения мы решили…
This sets up a chain involving several complications. — Это влечет за собой ряд сложностей.
I am most disturbed that you will not be able to… Я обеспокоен, что Вы не сможете…
We are not happy about the terms you suggested. — Нас не удовлетворяют предложенные Вами условия.
I am disappointed about this fact and hope that you can help me to clear out this very strange situation. — Я обеспокоен этой странной ситуацией и надеюсь, Вы поможете мне ее разъяснить.
This is, I am sure you will agree, not a good way to conduct business. — Я уверен Вы согласитесь, что данная модель ведения бизнеса неприемлема.
I am afraid that we must cancel the agreement as… Я боюсь, мы вынуждены аннулировать соглашение, так как…

Заключительная часть

Заканчивать деловую переписку на английском лучше всего, используя фразы с запросом к действию. Кроме того, старайтесь делать двойной отступ между заключительной частью и концовкой письма.

Примеры фраз:

Please find enclosed (for letters) — К письму прилагается (для писем)
Please find attached (for emails) — Пожалуйста, найдите во вложении. (для электронных писем)
If you require more information, please let us know. — Если Вам необходимо больше информации, пожалуйста, сообщите нам об этом.
Please do not hesitate to contact us if you need any further assistance. — Пожалуйста, не стесняйтесь связаться с нами, если Вам нужна дальнейшая помощь.
I am looking forward to hearing from you soon. — С нетерпением жду Вашего ответа.
We are looking forward to meeting you on 21 January. — С нетерпением ждем встречи с Вами 21 января.
We would appreciate your reply at your earliest convenience. —Мы будем признательны за Вам ответ при первой возможности.
We take this opportunity of thanking you for your assistance. — Мы пользуемся данной возможностью, чтобы поблагодарить Вас за Вашу помощь.
Awaiting your further commands. — Ждем Ваших дальнейших указаний.
With many thanks for your interest in this matter, I remain…— С большой благодарностью к проявленному Вами интересу к данному делу, я остаюсь…
We look forward with interest to our continued cooperative efforts… — Жду с нетерпением наших дальнейших совместных дейтсвий….
I sincerely appreciate your patience and continued interest… — Я искренне признателен за проявленное Вами спокойствие и долгий интерес…

Завершение письма

Завершение письма должно соответствовать вступительной части и общей тональности текста.

Формальный язык

Your sincerely/ Sincerely yours/ Respectfully — Искренне Ваш (используйте данные фразы, если вo вступительной части указывали Dear Sir/Madam или To Whom It May Concern).

Sincerely — С уважением (данная фраза соответствует вступлению Dear с указанием имени адресата).

Менее формальный язык

Kind regards/ Warm regards/ Regards/ Best wishes — С наилучшими пожеланиями (менее формальные фразы, которые также уместны для деловой переписки).

Держа в голове данные фразы для ведения деловой переписки на английском языке, вы без труда сможете составить письмо иностранному коллеге на любую из интересующих вас тем. Узнать больше нюансов о бизнес переписке можно на курсах обучения в Wall Street English.

Как только Определение и значение

  • Основные определения
  • Викторина
  • Примеры

Сохраните это слово!


1

Когда, сразу после, как в «Пожалуйста, позвоните мне, как только будет готов ужин» или «Как только солнце сядет, температура резко упадет». [Конец 1200-х]

2

В самый ранний момент, как в Позвони мне, как только сможешь. Часто оно принимает форму как можно скорее, то есть в самый ранний возможный момент, поскольку Он закончит работу как можно скорее. Это выражение использует возможное в смысле «если это может или могло бы быть», употребление, датируемое концом 1600-х годов.

ВИКТОРИНА

Сыграем ли мы в «ДОЛЖЕН» ПРОТИВ. «ДОЛЖЕН» ВЫЗОВ?

Должны ли вы пройти этот тест на «должен» или «должен»? Это должно оказаться быстрым вызовом!

Вопрос 1 из 6

Какая форма обычно используется с другими глаголами для выражения намерения?

Слова поблизости как только

ассоциативное хранение, assoil, assoluta, assonance, как только, как только, ассорти, ассортативное скрещивание, ассорти, ассортимент, ASSR

Словарь идиом Американского наследия® Авторское право © 2002, 2001, 1995, издательство Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company.

Опубликовано издательством Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company.

Как использовать как только в предложении

  • Почему, спросят некоторые, я так резко отношусь к их работе сразу после их смерти?

    Тролли и мученичество: Je Ne Suis Pas Charlie|Артур Чу|9 января 2015|DAILY BEAST

  • Как только это нападение [произошло], жители Парижа собрались вместе, чтобы показать, что они не боятся, мы – Charlie Hebdo .

    Франция убивает убийц Charlie Hebdo|Нико Хайнс|9 января 2015 г.|DAILY BEAST

  • «Я думаю, важно сказать, что еще слишком рано судить об успехе или неудаче», — сказал полковник Стивен Уоррен, представитель Пентагона. .

    Пентагон не знает, сколько людей было убито в войне с ИГИЛ|Нэнси А. Юссеф|7 января 2015 г.|DAILY BEAST

  • Но шутки текут с такой бурной скоростью, что промахи быстро забываются; лучшие даже достойны Спамалота.

    «Галавант»: пьяная, похотливая музыкальная сказка|Мелисса Леон|5 января 2015 г. |DAILY BEAST

  • «Мы бы просто держались подальше от группы, которая вызовет споры», — генерал Кабс сказал газете менеджер Сэм Бернабе.

    Расисты из Луизианы, которые ухаживали за Стивом Скализом|Джейсон Берри|3 января 2015|DAILY BEAST

  • Однако, достигнув Испании, магия личности Императора вскоре восстановила силу и престиж французского оружия.

    Маршалы Наполеона|Р. П. Данн-Паттисон

  • Вскоре после того, как они расстались, под саркастический смех испанца, Маамзель смешалась с толпой.

    The Pastor’s Fire-side Vol. 3 из 4|Джейн Портер

  • Почти сразу после того, как она закончила строить свое гнездо, она обнаружила там странное яйцо.

    Сказка о дедушке Кроте|Артур Скотт Бейли

  • В результате добровольческие и партизанские батальоны были расформированы, что ни на день раньше для спокойствия в городе.

    Филиппинские острова|Джон Форман

  • Вскоре появятся кристаллы нитрата или оксалата мочевины (рис. 19), которые можно распознать под микроскопом.

    Руководство по клинической диагностике|Джеймс Кэмпбелл Тодд

Как можно скорее: плюсы, минусы и альтернативные фразы отчет как можно скорее

Что крутится у вас в голове? Наряду с потенциальным беспокойством по поводу приближающегося дедлайна (похоже, вы снова обедаете за рабочим столом) вы можете чувствовать раздражение. В конце концов, это требование звучало чертовски настойчиво.

Совет: Хотите, чтобы ваш текст всегда выглядел великолепно? Grammarly может уберечь вас от орфографических, грамматических и пунктуационных ошибок, а также других проблем с письмом на всех ваших любимых веб-сайтах.

через GIPHY

Запросы, которые включают «как можно скорее» (или вездесущий аббревиатура как можно скорее), могут показаться грубыми. На самом деле, Forbes назвал письма с ASAP в заголовке темы одним из пяти самых грубых. Аббревиатура появилась в 1955 году как сленг армии США, и, возможно, поэтому мы иногда ассоциируем ее с мысленным образом сержанта-инструктора, отдающего приказы.

Считаем ли мы ASAP грубым или требовательным, зависит от неосязаемых факторов, таких как контекст, в котором он используется, и ваши отношения с человеком, с которым вы общаетесь. Вот несколько плюсов и минусов.

Плюсы использования ASAP

  • Это удобный код для людей, с которыми вы часто работаете. ASAP может быть кратчайшим путем связи, когда известно, что все стороны имеют одинаковое определение. Если и запрашивающий, и «запрашиваемый» понимают, что «как можно скорее» означает, например, «всякий раз, когда вы доберетесь до этого», вероятность недопонимания будет меньше.
  • В правильном контексте это хороший способ передать срочность. ASAP может служить мотиватором. Это хорошо работает в титрах, когда вы хотите показать, что что-то может произойти быстро (и быстро это хорошо). Например, вот как похудеть на 10 фунтов как можно скорее!

Минусы использования ASAP

  • Это никак не помогает получателю расставить приоритеты. Нужно ли обработать ваш запрос к концу дня, концу недели или когда у получателя появится немного свободного времени? «Как можно скорее» не означает никаких временных рамок.
  • Звучит грубо. «Передайте мне эти заявки как можно скорее, рядовой! Это порядок!» Вы действительно хотите произвести впечатление, будто просите человека на принимающей стороне бросить все, что он делает, и поработать над вашей проблемой?
  • При чрезмерном использовании становится бессмысленным. Когда все нужно доставить как можно скорее, ничего не получается. На самом деле, ASAP может означать отсутствие планирования — вы действительно не знаете, когда вам нужно, чтобы ваш запрос был удовлетворен, поэтому вы оставляете его для кого-то другого (а именно, человека, которому вы сделали запрос), чтобы разобраться.
  • Это легко неправильно истолковать. Допустим, вы использовали «как можно скорее», чтобы выразить, что вам нужно что-то от коллеги, как только они смогут это сделать.
    Если ваш коллега воспринял вашу просьбу как неотложную необходимость, он мог отложить другие важные задачи, чтобы заняться ею. Он, вероятно, расстроится, когда узнает, что потребность не была главным приоритетом.

Альтернативы ASAP

Есть несколько других способов выразить потребность, не прибегая к грубости или двусмысленности «как можно скорее». Рассмотрим эти альтернативы:

  • Как можно скорее или _____. Используйте это, чтобы сказать, что что-то срочное, но при необходимости можно подождать до определенного срока. «Как можно скорее или не позднее конца рабочего дня в пятницу».
  • Оперативно. Это может служить подсказкой, предполагая, что получатель был не очень расторопным. (Однако будьте осторожны. Это может показаться пассивно-агрессивным.)
  • При первой же возможности. Вам это нужно, но вы готовы подождать, пока у другого человека не появится возможность позаботиться о нем.
  • Всякий раз, когда вы можете.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *